Tu ou vous ?
Grammaire,  La boîte à outils,  Vocabulaire

Respect de l’étiquette : tu ou vous ?


Salut à toi, cher élève !

Cette semaine nous allons ouvrir le premier chapitre d’une série dédiée au « Respect de l’étiquette ». C’est si important pour beaucoup de français que certains peuvent vraiment se vexer, voire s’énerver si on ne les respecte pas.

Respect de l'étiquette - Tu ou vous ?

Et aujourd’hui nous allons commencer par la base :

Tu ou vous ?

Tu peux répéter s’il vous plaît ?

Même après des années d’apprentissage, certains étudiants ont encore des difficultés à savoir s’ils doivent tutoyer (dire « tu ») ou vouvoyer (dire « vous »), et comment le faire. Pourtant, cette différence existe également dans d’autres langues (par exemple en russe, en allemand ou en espagnol d’Espagne) mais le français a une exigence toute particulière envers le respect de ces marques d’amitié/de distance.

Essayons de voir dans quels contextes utiliser chacun et quelles répercutions sur le langage ce choix va avoir.

Respect de l'étiquette - Tu ou vous ?

« Tu » ou « vous » ?

Le vouvoiement est généralement requis si tu parles à :

  • Un inconnu : si tu veux demander ton chemin ou l’heure, tu dois vouvoyer. Dans le cas contraire, tu risques de ne pas obtenir l’information, voire de voir la personne s’offusquer.
  • Un commerçant ou à une personne de l’administration : restaurants, hôtels, taxis, magasins, université, mairie, etc., il est absolument interdit de tutoyer dans ces situations.
  • Ton professeur, ton chef ou ton supérieur hiérarchique : par défaut et sans son autorisation, dis-lui « vous ». Par contre, lui pourra te tutoyer, ce qui peut sembler étrange pour certains. Par exemple : en général, les étudiants vouvoient le professeur mais le professeur tutoie les étudiants. Ce n’est pas parce qu’une personne te tutoie que tu peux la tutoyer.
  • Une personne âgée : c’est une marque de respect par défaut.

A l’opposé, tu peux tutoyer si tu parles à :

  • Un ami ou un bon collègue de travail : c’est une marque de confiance et d’intimité.
  • Un enfant : c’est une marque d’affection.
  • Un employé (si tu es patron) ou un subordonné, un étudiant (si tu es professeur) : voir le contraire plus haut.
  • Un étudiant de ton université (si tu es toi-même étudiant) : de plus en plus, les jeunes ne se vouvoient plus, surtout s’ils ont clairement le même âge et le même statut social. Ce serait peu naturel.
  • Toute personne qui t’a donné l’autorisation : en général, quelques minutes après avoir fait connaissance, on peut te demander « on se tutoie ? » / « on se dit « tu » ? » ; ou bien te dire « Tu peux me tutoyer. » Dans ce cas, si tu es d’accord, accepte et tutoie cette personne systématiquement.

2 remarques :

  • Si tu tutoies une personne, tu ne peux JAMAIS recommencer à la vouvoyer ! Même en cas de dispute ou si tu veux l’insulter (c’est pas bien mais parfois c’est nécessaire), utilise « tu ». Il serait très étrange de vouvoyer. Ce ne serait pas-même considéré comme malpoli (à part l’insulte), juste étrange.
  • Comme tu l’as sûrement compris, on ne peut pas non plus mixer les deux, c’est SOIT « tu », SOIT « vous ». En espagnol d’Amérique Latine, on peut facilement dire « tú » et « Usted » à la même personne dans la même conversation, en français il faut choisir et s’y tenir.

Quelles sont les répercutions sur le reste du langage ?

Et oui, « tu » et « vous » ne sont pas les seuls marqueurs de la relation, il faut également tenir compte :

  • De la conjugaison du verbe (évidemment) : il faut conjuguer le verbe avec « tu » ou avec « vous » selon le type d’adresse. (Pour apprendre comment conjuguer les verbes au présent, clique ici)
    • « Comment allez-vous ? » vs « Comment vas-tu ? »
    • « Vous avez fait… » vs « Tu as fait… »
    • « Venez » vs « Viens » (Impératif)
  • Des marques de politesse :
    • « S’il vous plaît » vs « S’il te plaît »
    • « Excusez-moi » vs « Excuse-moi »
    • « A vos souhaits » vs « A tes souhaits » (quand quelqu’un éternue)
  • Des adjectifs et pronoms possessifs :
    • « Votre chien, votre voiture, vos parents » vs « Ton chien, ta voiture, tes parents »
    • « Le vôtre, la vôtre, les vôtres » vs « Le tien, la tienne, les tiens, les tiennes »
  • Des pronoms toniques, COD, COI
    • « Ce cadeau est pour vous » vs « Ce cadeau est pour toi » (tonique)
    • « Je vous appelle » vs « Je t’appelle » (COD)
    • « Je vous conseille de faire attention » vs « Je te conseille de faire attention » (COI)

Bref. 😉

Il faut être constamment attentif pour être sûr de s’adresser correctement à la personne en face de toi.

Dans les prochains chapitres de cette série « Respect de l’étiquette », nous verrons ensemble comment saluer et prendre congé, les différents registres de langue ou encore les règles de la politesse et du savoir-vivre à la française.

Et toi ? Dis-moi. As-tu encore des doutes sur l’usage de « tu » et « vous » ? As-tu déjà eu une expérience où ça a été un problème ou une situation où tu ne savais pas lequel utiliser ?

N’hésite pas à nous partager tes commentaires ci-dessous et à laisser ton adresse mail pour être notifié à la sortie des prochains articles.

Et n’oublie pas de faire quelque chose pour ton français cette semaine !

Merci de suivre ce blog.

A bientôt, cher élève !

Prof Chopin


 

Partage avec tes amis

Laisser un commentaire